拉美生活 01:多明尼加式西班牙文發音(一) c、s、z
The Pronunciation of Dominican Spanish (1): c、s、z
La Pronunciación del Español Dominicano (1): c、s、z
~導言~
The Pronunciation of Dominican Spanish (1): c、s、z
La Pronunciación del Español Dominicano (1): c、s、z
~導言~
多明尼加共和國與全世界其他 22 國一樣,把西班牙文列為官方語言,但他們擁有的獨特口音,也時常讓西語閱聽者感到困惑,其中 c、s、z 相同發音且 [s] 的部分省略最為困擾,同時也造成文字書寫上及社會刻版印象上的問題。
~正文開始~
十五世紀的地理大發現,西班牙人從歐洲帶來語言、文化、宗教、疾病,在這個約臺灣兩倍大的伊斯帕紐拉島 (La Española),開啟了長達 300 年的多國殖民史。然而,多國的歷史、移民、方言等因素,形成了當地特有發音方式。
在切換至多明尼加西語 (español dominicano) 之前,先帶大家比較一下它與卡斯提亞語 (castellano, standard Spanish) 的差異。(下表以國際音標 (IPA) 呈現,紅字是在多明尼加常有發音方式,藍字表示僅出現在該國特定地區,∅ 為不發音)
Dominicano
|
Castellano
|
Dominicano
|
Castellano
| ||
a
|
[a]
|
[a]
|
n
|
[n], [ŋ]
|
[n], [ŋ]
|
b
|
[b], [β]
|
[b], [β]
|
ñ
|
[ɲ]
|
[ɲ]
|
c
|
[k], [s]
|
[k], [θ]
|
o
|
[o]
|
[o]
|
ch
|
[ʧ]
|
[ʧ]
|
p
|
[p]
|
[p]
|
d
|
[d], [ð], ∅
|
[d], [ð]
|
q
|
[k]
|
[k]
|
e
|
[e]
|
[e]
|
r
|
[r], [ɾ], [l], [i]
|
[r], [ɾ]
|
f
|
[f], [v]
|
[f], [v]
|
rr
|
[r], [ɾ]
|
[r]
|
g
|
[ɡ], [ɣ], [h]
|
[ɡ], [ɣ], [x]
|
s
|
[s], [h], ∅
|
[s], [z]
|
h
|
∅
|
∅
|
t
|
[t]
|
[t]
|
i
|
[i], [ʝ]
|
[i], [ʝ]
|
u
|
[u], [w]
|
[u], [w]
|
j
|
[h]
|
[x]
|
v
|
[b], [β]
|
[b], [β]
|
k
|
[k]
|
[k]
|
w
|
[v], [w]
|
[v], [w]
|
l
|
[l], [ɾ], [i]
|
[l]
|
x
|
[s], [x], ∅
|
[s], [x], [k.s]
|
ll
|
[ʝ]
|
[ʎ], [ɟ͡ʝ]
|
y
|
[ʝ]
|
[ʝ]
|
m
|
[m]
|
[m]
|
z
|
[s], ∅
|
[θ]
|
由於在大航海時代來到美洲的西班牙人,大多來自西班牙南部的安達露西亞 (Andalucía),因此他們帶來了當地的鄉音,如 c、s、z 發音皆為 [s],導致了目前中南美洲普遍有seseo的現象。在日常對話中,多明尼加人確實不會把 c、z 說成 [θ],但他們也得時常承受著拼錯c、s、z這三個字的代價。
再者,多明尼加人常會省略輔音 (子音) 前的 [s] 或字尾的 [s],使字間或字尾的s、x、z 不發音∅,這現象也源於加那利群島及西班牙南部,目前普遍存在多明尼加、波多黎各,可以從許多的雷鬼 (reguetón) 歌曲領略一二。甚至,有些多明尼加人用 [h] 發音取代字間或字尾 [s],稱作 /s/ 去口音化 (debuccalización de coda /s/) 或送氣 (aspiración),同時也成為他們彼此分辨社經地位的刻板印象。
Francisco [fran.ˈθis.ko] → [fran.ˈsi.ko] 或 [fran.ˈsiʱ.ko]
vamos [ˈba.mos] → [ˈba.mo] 或 [ˈba.moh]
piscina [pis.ˈθina] → [pi.ˈsina] 或 [pih.ˈsina]
conozco [koˈnoθko] → [koˈnoko] 或 [koˈnoʱko]
Nicky Jam是多明尼加裔美國人,本名Nick Rivera Caminero,是一名雷鬼歌手兼作曲家。在這首與Wisin合唱《Y si tú la ves》幾個片段中,很容易聽出兩人都有的seseo咬字,以及Nicky常用不發音∅ 取代字間或字尾的 /s/。
~~音樂分享~~
Y si tú la ves - Nicky Jam Ft Wisin (Video Oficial)
(video 01:35, Nicky Jam)
(…) Y si tú la ves
[i si ˈtu la ˈβe]
Ve y dile vine a buscar
[be i ˈði.le βiˈne a βu(s).ˈkaɾ]
Lo que se llevó
[lo ke se ʝeˈβo]
Mi vida y felicidad
[mi ˈβi ða i felisi.ˈðað]
Dígale que es tan frío el corazón
[ˈdiɣale keːˈtan ˈfri.o e koɾaˈson]
Desde que ella se marchó
[ˈde.ðeːʝa se maɾ.ˈʧo]
Necesito de su amor
[neseˈsi.to ðe ˈsu a.ˈmoɾ]
Pa' que sane este dolor, oh
[pa ke ˈsa.neːte ðo.ˈloɾ ɐŋ]
Pa' que sane este dolor, oh
[pa ke ˈsa.neːte ðo.ˈlor ɐŋ]
(video 02:51, Wisin)
(…) Y si tú la ves
[i si ˈtu la ˈβes]
Ve y dile vine a buscar
[be i ˈði.le βiˈne a βus.ˈkaɾ]
Lo que se llevó
[lo ke se ʝeˈβo]
Mi vida y felicidad
[mi ˈβi ða i felisi.ˈðað]
Dígale que es tan frío el corazón
[ˈdiɣale keːsˈtan ˈfri.o e koɾaˈson]
Desde que ella se marchó
[ˈdes.ðeːʝa se maɾ.ˈʧo]
Necesito de su amor
[neseˈsi.to ðe ˈsu a.ˈmoɾ]
Pa' que sane este dolor, oh
[pa ke ˈsa.neːs.ˈte ðo.ˈloɾ ɐŋ]
Pa' que sane este dolor, oh
[pa ke ˈsa.neːte ðo.ˈloɾ ɐŋ]
*如果IPA標示有誤,請不吝指教~~
總而言之,想要模仿多明尼加人說話方式,至少要先學會兩個要點,一是把ceceo切換成seseo,二是適當省略字間或字尾的 /s/。相較而言,後者應用在聽力及口說的難度遠高於前者,以下提供三個關於多明尼加日常會話的影片。
聽力挑戰1
Ofrecimos Dinero a Novios Infieles para revisar su celular y terminan la relación (Adolfo Lora)
聽力挑戰2
Hablando más español Dominicano (I'm Sorry Wilson)
聽力挑戰3
Humor dominicano
未完待續…
拉美生活 02:多明尼加式西班牙文發音(二) l 和 r、t 和 d
拉美生活 03:多明尼加式西班牙文發音(三) ll 和 y、g 和 j
沒有留言:
張貼留言